TURANDOT [Libreto Completo] [Italiano-Español], Opera

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
TURANDOT
Personajes
Princesa China
Emperador de China
Rey Tártaro Destronado
Hijo de Timur
Esclava de Timur
Ministro
Ministros
Soprano
Tenor
Bajo
Tenor
Soprano
Barítono
Tenores
TURANDOT
ALTOUM
TIMUR
CALAF
LIÙ
PING
PANG, PONG
La acción tiene lugar en Pekín, en una época indeterminada
Murallas de la Ciudad Imperial. Grandes bastiones cierran casi toda
la escena formando un semicírculo. A los pies de un pórtico, sostenido
por dos arcos, hay un gong de
 
bronce. En lo alto de los bastiones,
de trecho en trecho, palos con las
 
cabezas de los ajusticiados. La
plaza está llena de una pintoresca
 
multitud china que, inmóvil, escucha
al mandarín.
ATTO  I
ACTO  I
MANDARINO
Popolo di Pekino!
La legge è questa:
Turandot la Pura
sposa sarà de chi,
di sangue regio,
spieghi i tre enigmi
ch'ella proporrà.
Ma chi affronta il cimento
e vinto resta,
porga alla scure
la superba testa!
MANDARÍN
¡Pueblo de Pekín!
Esta es la ley:
Turandot, la Pura,
será la esposa de aquel que,
siendo de sangre real,
resuelva los tres enigmas
que ella le propondrá.
Pero el que afronte la prueba
y resulte vencido
ofrecerá al hacha
su cabeza soberbia.
FOLLA
Ah! Ah!
MULTITUD
¡Ah! ¡Ah!
 MANDARINO
Il Principe de Persia
avversa ebbe fortuna:
al sorger della luna,
per man del boia muoia!
MANDARÍN
El príncipe de Persia
tuvo la fortuna adversa:
al salir la luna
por mano del verdugo ¡morirá!
FOLLA
Muoia! Sì, muoia!
Noi vogliamo il carnefice!
Presto, presto! Muoia!
Muoia!
Al supplizio! Muoia!
Muoia!
Presto, presto, muoia!
Se non appari,
noi ti sveglierem!
Pu­Tin­Pao, Pu­Tin­Pao!
Alla reggia! Alla reggia!
Alla reggia!
MULTITUD
¡Que muera! ¡Sí, que muera!
¡Queremos el verdugo!
¡Rápido, rápido!
¡Que muera, que muera!
¡Al suplicio! ¡Que muera!
¡Que muera!
¡Rápido, rápido, que muera!
¡Si no apareces,
te iremos a despertar!
¡Pu­Tin­Pao, Pu­Tin­Pao!
¡A palacio! ¡A palacio!
¡A palacio!
GUARDIE
Indietro, cani! Indietro, cani!
GUARDIAS
¡Atrás, perros! ¡Atrás, perros!
FOLLA
Oh, crudeli!...
... Pel cielo, fermi!
MULTITUD
¡Oh, crueles!...
... ¡Por el cielo, deteneos!
DONNE
O madre mia!
ALGUNAS MUJERES
¡Madre!
GUARDIE
Indietro, cani!
GUARDIAS
¡Atrás, perros!
DONNE
Ahi! I miei bimbi!
Crudeli! Oh, madre mia!
Oh, madre mia!
MUJERES
¡Oh, mis niños!
¡Crueles! ¡Madre!
¡Madre!
UOMINI
Crudeli! Per il cielo, fermi!
Fermi! Fermi!
HOMBRES
¡Crueles! ¡Por el cielo, deteneos!
¡Deteneos! ¡Deteneos!
GUARDIE
Indietro, cani!
GUARDIAS
¡Atrás, perros!
LIÙ
Il mio vecchio è caduto!
LIÚ
¡Mi anciano ha caído!
FOLLA
Crudeli! Siate umani!
Pel cielo, fermi! Crudeli!
Non fateci male!
MULTITUD
¡Crueles! ¡Sed humanos!
¡Por el cielo, deteneos! ¡Crueles!
¡No nos hagáis daño!
GUARDIE
Indietro, cani!
GUARDIAS
¡Atrás, perros!
LIÙ
Chi m'aiuta,
chi m'aiuta a sorreggerlo?
Il mio vecchio è caduto...
Pietà! Pietà!
LIÚ
¿Quién me ayuda,
quién me ayuda a sostenerlo?
Mi anciano ha caído...
¡Piedad! ¡Piedad!
CALAF
Padre! Mio padre!
CALAF
¡Padre! ¡Padre mío!
GUARDIE
Indietro!
GUARDIAS
¡Atrás!
CALAF
O padre, sì, ti ritrovo!
CALAF
¡Oh, padre, te vuelvo a encontrar!
FOLLA
Crudeli!
MULTITUD
¡Crueles!
CALAF
Guardami! Non è sogno!
CALAF
¡Mírame! ¡No es un sueño!
FOLLA
Perchè ci battete? Ahimè! Pietà!
MULTITUD
¿Por qué nos pegáis? ¡Ay! ¡Piedad!
LIÙ
Mio signore!
LIÚ
¡Señor!
CALAF
Padre! Ascoltami! Padre! Son io!
E benedetto sia...
e benedetto sia il dolor
per questa gioia che
ci dona un Dio pietoso!
CALAF
¡Padre! ¡Óyeme! ¡Padre! ¡Soy yo!
¡Y bendito sea...
y bendito sea el dolor
por esta alegría que nos da
un Señor clemente!
TIMUR
O mio figlio! Tu! Vivo!
TIMUR
¡Hijo mío! ¡Tú! ¡Vivo!
CALAF
Taci! Chi usurpò la tua corona
me cerca e te persegue.
Non c'è asilo per noi,
padre, nel mondo!
CALAF
¡Calla! ¡El que usurpó la corona
me busca, te persigue.
No existe refugio para nosotros,
padre, en el mundo!
TIMUR
T'ho cercato, mio figlio,
e t'ho creduto morto!
TIMUR
¡Te he buscado, hijo mío,
y te he creído muerto!
CALAF
T'ho pianto, padre...
e bacio queste mani sante.
CALAF
Te he llorado, padre...
y beso estas santas manos.
TIMUR
O figlio ritrovato!
TIMUR
¡Oh, hijo nuevamente hallado!
FOLLA
Ecco i servi del boia.
Muoia! Muoia!
Muoia! Muoia!
MULTITUD
¡Aquí están los ayudantes
del verdugo!
¡Que muera! ¡Que muera!
TIMUR
Perduta la battaglia, vecchi re
senza regno e fuggente,
una voce sentii che mi diceva:
"Vien con me, sarò tua guida...!
Era Liù.
TIMUR
Perdida la batalla, yo, un viejo rey
sin reino y puesto en fuga,
oí una voz que me decía:
"Ven conmigo, seré tu guía...!
Era Liú.
CALAF
Sia benedetta!
CALAF
¡Bendita sea!
TIMUR
Ed io cadevo affranto,
e m'asciugava il pianto,
mendicava per me.
TIMUR
Caí yo abatido,
y ella me secó las lágrimas,
ha mendigado para mí.
CALAF
Liù... chi sei?
CALAF
Liú... ¿quién eres?
LIÙ
Nulla sono... una schiava,
mio signore...
LIÚ
No soy nadie... una esclava,
señor.
FOLLA
Gira la cote! Gira la cote!
MULTITUD
¡Gira la muela! ¡Gira la muela!
 CALAF
E perchè tanta angoscia
hai diviso?
CALAF
Y, ¿por qué has compartido
tantas angustias?
UOMINI
Gira la cote!
HOMBRES
¡Gira la muela!
LIÙ
Perchè un dì...
LIÚ
Porque un día...
DONNE
Gira la cote!
MUJERES
¡Gira la muela!
LIÙ
... nella reggia, mi hai sorriso.
LIÚ
... en palacio me sonreísteis.
FOLLA
Gira la cote, gira, gira!
Gira, gira, gira!
MULTITUD
¡Gira la muela, gira, gira!
¡Gira, gira, gira!
SERVI DI BOIA
Ungi, arrota, che la lama
guizzi, sprizzi fuoco e sangue.
Il lavoro mai non langue,
mai non langue...
AYUDANTES DEL VERDUGO
Unta, afila, que la cuchilla
se deslice, salpique fuego y sangre.
El trabajo nunca falta,
nunca falta...
FOLLA
... mai non langue...
MULTITUD
... nunca falta...
SERVI
... dove regna Turandot.
AYUDANTES
... donde reina Turandot.
FOLLA
... dove regna Turandot.
MULTITUD
... donde reina Turandot.
SERVI
Ungi! Arrota!
Fuoco e sangue!
AYUDANTES
¡Unta! ¡Afila!
¡Fuego y sangre!
UOMINI
Fuoco e sangue!
HOMBRES
¡Fuego y sangre!
DONNE
Dolci amanti, avanti, avanti!
MUJERES
¡Dulces amantes, adelante, adelante!
UOMINI
HOMBRES
  [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • cs-sysunia.htw.pl