TRAC, Instrukcje obsługi

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
3 year guarantee
Patented
®
Individual number
Numéro individuel
Individuelle Nummer
Numero individale
Numero individual
TRAC
TRAC
(EN) Pulley for tyroleans
(FR) Poulie tyrolienne
(DE) Seilrolle mit Klemme für Tyroline
(IT) Carrucola teleferica
(ES) Polea para tirolina
00 000 AA 0000
P24 1
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
WARNING
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Control
0197
Incrementation
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE SUD
Europe BP 193,
13322 Marseille
Cedex 16
N°0082
Read this notice carefully
Lire attentivement cette notice
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Leggere attentamente queste istruzioni
Lea atentamente esta ficha técnica
DANGER WARNING: collision
ATTENTION DANGER : collision
ACHTUNG, GEFAHR: Zusammenstoß
ATTENZIONE PERICOLO: collisione
ATENCIÓN, PELIGRO: colisión
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
PRICE
EN 12278
VERTIGO WL
M40 WL
VERTIGO WL
Individual number /
Numéro individuel
Individuelle Nummer /
Numero individale
Numero individual
25 kN
EN 12275
type K / B
00 000 AA 0000
UIAA
8 kN
0197
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Body controlling the manufacturing
of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication
de cet EPI
Organisation, die die Herstellung
dieser PSA kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
individually tested
INDIVIDUALLY TESTED
10 kN
97 g
24 mm
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
(EN) Carabiner with simple
automatic locking
(FR) Mousqueton à verrouillage
automatique simple
(DE) Karabiner mit einfacher
automatischer Verriegelung
(IT) Moschettone con ghiera di
bloccaggio automatico
semplice
(ES) Mosquetón con cierre de
seguridad con bloqueo
automático
simple
Manipulation
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH Am Grauen Stein
D-51105 KÖLN
N°0197
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
9
13 mm
Control
OPEN
Incrementation
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
N°0082
Nomenclature of parts
(EN) Breaking load
(FR) Charge de rupture
(DE) Bruchlast
(IT) Carico di rottura
(ES) Carga de rotura
(EN) Working load limit
(FR) Valeur d’utilisation maxi
(DE) Maximale Gebrauchslast
(IT) Valore d’utilizzo massimo
(ES) Valor de utilización máximo
1. Preparation
1
a.
b.
c.
(EN) Fit STRING
tape protectors
(FR) Mise en place
de la protection de
sangle STRING
(DE) Befestigen des
Schlingenschützers
STRING
(IT) Sistemazione
della protezione
STRING
(ES) Colocación del
protector de cinta
STRING
2
3
4
7
5
6
10
Patented
8
9
20 kN
2 kN
11
12
3 bis
Keylock
P24 1 TRAC P24500-E (070307)
 3. Tyrolean
2. Installation on the tyrolean
2A. Clip the TRAC onto the tyrolean
3A. General principle
3B. Belayed progression
2
cable
cable
1
Precautions
2B. Starting on a tyrolean
20 m/s
max
Speed
WARNING
CAUTION
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
+ 80°C
+ 176°F
- 40°C
- 40°F
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage /
Désinfection
(DE) Reinigung /
Desinfektion
(IT) Pulizia /
Disinfezione
(ES) Limpieza /
Desinfección
H2O
H2O
(EN) Drying
(FR)
Séchage
(DE)
Trocknen
(IT)
Asciugamento
(ES)
Secado
30
C
maxi
(EN) Maintenance
(FR) Entretien
(DE) Wartung
(IT) Manut
enzione
(ES) Mantenimiento
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
PETZL
P24 1 TRAC P24500-E (070307)
 Precautions
Maximum speed 20 m/second.
The ball bearings of the TRAC provide greater speed than the
TANDEM
CABLE. A tyrolean intended for use with the TANDEM
CABLE
may not be appropriate for the TRAC.
WARNING, DANGER, collision with an obstacle at a speed of 20 m/s
may result in serious injuries.
ATTENTION, when the TRAC is not in use, attach it to a gear loop of
your harness. A mass swinging freely at the end of a lanyard can be
dangerous.
ATTENTION, take care not to catch ingers or hair between the pulley
and the cable.
Maintenance
ATTENTION, for intensive use (e.g. in an Adventure Park), be sure to
regularly lubricate the moving parts of the carabiner (hinge, spring and
locking sleeve).
Do not lubricate the pulley’s sealed bearings as this can have a harmful
effect: retention of dust and dirt.
Modiications, repairs
Any modiication, addition to, or repair of the equipment other than
that authorized by Petzl is prohibited: due to the risk of reducing the
effectiveness of the equipment.
Guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials
or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and
tear, oxidation, modiications or alterations, incorrect storage, poor
maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper
or incorrect usage.
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the
use of its products.
(EN) ENGLISH
Pulley for tyroleans with double in-line sheaves and integrated
carabiner with simple automatic locking.
Field of application
Personal protective equipment for use on cable or rope tyroleans in
woodland adventure parks.
This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be
used for any purpose other than that for which it is designed.
ATTENTION, the installation and use of a cable tyrolean requires the
abilities of an expert. A cable tyrolean creates much greater stress on
anchor points than a rope tyrolean.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently 
dangerous. 
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Understand and accept the risks involved.
- Have received qualiied instruction in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury 
or death.
It is your responsibility to foresee situations requiring rescue so
that a rescue may be immediately carried out in case of dificulties
encountered while using this equipment.
Responsibility
WARNING, speciic training is essential before use.
This product must only be used by competent and responsible
persons, or those placed under the direct and visual control of a
competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and
methods of protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage,
injury or death which may occur during or following incorrect use of
our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in
a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use
this equipment.
Nomenclature of parts
TRAC pulley:
(1) Side-pieces, (2) Attachment point, (3) Axle (3bis) Ball bearings,
(4) Sheaves, (5) Retaining cover, (6) Two screws.
VERTIGO WL carabiner:
(7) Body, (8) Gate, (9) Hinge, (10) Locking sleeve, (11) Keylock,
(12) Keylock slot.
Principal materials: aluminum alloy (side-pieces and frame of
carabiner), stainless steel (sheaves), nylon (retaining cover and locking
sleeve).
Inspection, points to verify
Before each use
TRAC pulley:
Check that the sheaves turn freely. Verify the condition of the ixed
side-pieces, sheave grooves, and axles.
VERTIGO WL carabiner:
Make sure the body, gate, and locking sleeve are free of any cracks,
deformation, corrosion, etc. Open the gate and verify that it closes and
locks itself automatically when released. The Keylock slot (gate) must
not be blocked by any foreign matter (dirt, pebble, etc.).
During each use
It is important to regularly inspect the condition of the product. Check
its connections with the other equipment in the system and make
sure that the various pieces of equipment in the system are correctly
positioned with respect to each other.
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for
each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or on the PETZL
PPE CD-ROM.
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this
product.
Retire the equipment if it shows any sign of reduced strength or
impaired function. Destroy retired equipment to prevent further use.
General information
Warning: speciic training is essential before use
Read this notice carefully and keep all instructions and information on
the proper use and ield of application of the product(s).
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out
are authorized. All other uses are excluded: danger of death. A few
examples of misuse and forbidden uses are also represented (shown
in the crossed out diagrams or with the “skull and crossbones”
symbol). Many other types of misuse exist and it is impossible to
enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any
doubt or dificulty understanding these documents.
Activities at height are dangerous and may lead to severe injury
or even death. Gaining an adequate apprenticeship in appropriate
techniques and methods of protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage,
injury or death which may occur during or following incorrect use of
our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in
a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use
this equipment.
Use
This product must only be used by competent and responsible
persons, or those placed under the direct and visual control of a
competent and responsible person.
Personal protective equipment (PPE) is to be used only on or with
energy absorbing systems (for example dynamic ropes, energy
absorbers etc...). Check that this product is compatible with the other
components of your equipment, see the instructions speciic to the
products.
To prolong the life of this product, take care when transporting and
using it. Avoid impacts, or rubbing against abrasive surfaces or sharp
edges.
It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of
dificulties encountered while using this product.
Lifetime
WARNING, an exceptional event can reduce the lifetime of the product
to one single use; for example, if it is exposed to any of the following:
chemicals, extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc.
The
potential
lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years
from the date of manufacture for plastic and textile products. It is
indeinite for metallic products.
The
actual
lifetime of a product ends when it meets one of the
retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”),
or when in its system use it is judged obsolete.
The actual lifetime is inluenced by a variety of factors such as: the
intensity, frequency, and environment of use, the competence of the
user, how well the product is stored and maintained, etc.
Inspect equipment periodically for damage and/or 
deterioration.
In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth
inspection must be carried out by a competent inspector at least once
every 12 months. This inspection must be performed at least once
every 12 months. The frequency of the in-depth inspection must be
governed by the type and the intensity of use. To keep better track of
your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment
to a unique user so that he will know its history. The results of
inspections should be documented in an “inspection record”. This
document must allow recording of the following details: type of
equipment, model, name and contact information of the manufacturer
or distributor, means of identiication (serial or individual number),
year of manufacture, date of purchase, date of irst use, name of user,
all other pertinent information for example maintenance and frequency
of use, the history of periodic inspections (date / comments and
noted problems / name and signature of the competent person who
performed the inspection / anticipated date of next inspection). See
example of detailed inspection record and other informational tools
available at www.petzl.com/ppe
When to retire your equipment
Immediately retire any equipment if:
- it fails to pass inspection (inspection before and during use and the
periodic in-depth inspection),
- it has been subjected to a major fall or load,
- you do not know its full usage history,
- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles,
- you have any doubt as to its integrity.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product obsolescence
There are many reasons why a product may be judged obsolete
and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples
include: changes in applicable standards, regulations, or legislation;
development of new techniques, incompatibility with other
equipment, etc.
Instructions for use
Diagram 1. Preparation
- Install a lanyard onto the VERTIGO WL.
- Clip the assembly onto the pulley so that the gate of the VERTIGO WL
is on the side of the short side-piece.
- Install and screw the cover onto the long side-piece to retain the
carabiner (cross-head screw type Z (Posi-drive) n° 1, max tightening
torque: 1 N. m.
Diagram 2. Installation on the tyrolean
2A. Clip the pulley onto the tyrolean.
2B. Starting.
Verify that the carabiner gate is closed and locked. Before putting your
weight onto the pulley, make sure it is correctly positioned with the
rope or cable in the grooves of both sheaves. Carefully put your weight
onto the pulley without jumping, to reduce the risk of cross loading
the carabiner.
ATTENTION, the carabiner must always be used with the gate closed
and locked. Nothing must obstruct the connector. Any constraint or
external pressure will reduce its strength.
Diagram 3. Tyrolean
3A. General principle:
The anchors must always be separated, with one anchor for the safety
tyrolean, and one for the working tyrolean.
3B. Belayed progression.
P24 1 TRAC P24500-E (070307)
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou
de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation,
les modiications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais
entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
résultant de l’utilisation de ses produits.
ATTENTION, lorsque vous n’utilisez pas la poulie TRAC, attachez-la à
un porte-matériels de votre harnais. Une masse libre en mouvement au
bout d’une longe peut s’avérer dangereuse.
ATTENTION, ne vous coincez pas les doigts ou les cheveux entre la
poulie et le câble.
Entretien
ATTENTION, pour un usage intensif par exemple en Parc Aventure,
veillez à graisser régulièrement avec une goutte d’huile l’articulation du
doigt du mousqueton (rivet, ressort et bague).
Ne graissez pas les roulements étanches de la poulie, ceci peut avoir
un effet néfaste en retenant poussières et saletés.
(FR) FRANÇAIS
Poulie tyrolienne à double réas alignés avec mousqueton solidaire à
verrouillage automatique simple.
Champ d’application
Équipement de protection individuelle pour utilisation sur tyrolienne
câble ou corde en Parc Aventure.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans
toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION l’installation et l’utilisation d’une tyrolienne câble
nécessitent la compétence d’un spécialiste. Les tyroliennes sur câble
entraînent des efforts sur les amarrages beaucoup plus importants que
les tyroliennes sur corde.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature 
dangereuses. 
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser ce produit, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Comprendre et accepter les risques induits.
- Avoir reçu une formation adaptée pour cet usage.
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut-être la cause 
de blessures graves ou mortelles.
Vous devez envisager les possibilités de secours de sorte que le
secours puisse être immédiatement et rapidement organisé en cas de
dificultés.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable
avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité
s’effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités
pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une
mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit.
Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de
prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Nomenclature des pièces
Poulie TRAC :
(1) Flasques, (2) Point d’attache, (3) Axe, (3bis) Roulements à billes,
(4) Réas, (5) Capot de maintien, (6) Deux vis.
Mousqueton VERTIGO WL :
(7) Corps, (8) Doigt, (9) Rivet, (10) Bague de verrouillage,
(11) Keylock, (12) Trou du Keylock.
Matériaux principaux : alliage aluminium (lasques et corps du
mousqueton), acier inoxydable (réas), polyamide (capot et bague de
verrouillage).
Contrôle, points à vériier
Avant toute utilisation
Poulie TRAC :
Vériiez que les réas tournent librement. Vériiez l’état des lasques, des
gorges des réas, des axes.
Mousqueton VERTIGO WL :
Vériiez sur le corps, le rivet, la bague de verrouillage l’absence de
issures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vériiez qu’il
se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le relâchez. Le
trou du Keylock, au niveau du doigt, ne doit pas être encombré (terre,
caillou…).
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit. Assurez-
vous de la connexion et du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site
www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL.
Contactez PETZL en cas de doute.
Rebutez un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance
ou limitant son fonctionnement. Détruisez-le pour éviter une future
utilisation.
Informations générales
Attention : formation adaptée indispensable avant 
utilisation
Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes
de fonctionnement et le champ d’application des produits.
Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées.
Toute autre utilisation est à exclure : danger de mort. Quelques
exemples de mauvais usages et d’interdictions sont également
représentés (schémas barrés d’une croix ou pictogramme «tête de
mort»). Une multitude d’autres mauvaises applications existe et il
nous est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer. En cas
de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès
de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques
adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule
responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités
pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une
mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit.
Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de
prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée.
Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser
seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énergie (par
exemple cordes dynamiques, absorbeurs d’énergie, etc.). Vériiez la
compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel
(voir notice spéciique).
Ain d’augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaire d’être
soigneux lors de son transport et de son utilisation. Évitez les
chocs, le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties
tranchantes.
L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de
dificultés rencontrées en utilisant ce produit.
Durée de vie
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie
à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des
produits chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s’il est
en contact avec une arête coupante ou s’il subit des efforts importants,
une chute importante, etc.
La durée de vie
potentielle
des produits Petzl peut être de 10 ans
à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les
textiles. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
La durée de vie
réelle
d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre
une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou
lorsqu’il devient obsolète dans le système.
Facteurs qui inluencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité,
fréquence, environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur,
entretien, stockage, etc.
Vériiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de 
dommage et n’est pas détérioré.
En plus des vériications avant et pendant l’utilisation, réalisez une
vériication approfondie (examen périodique) par un contrôleur
compétent. Cette vériication doit être réalisée au moins tous les
12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et
de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est
préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique ain qu’il en
connaisse son historique. Les résultats des vériications doivent être
consignés sur une «iche de suivi». Cette iche de suivi doit permettre
d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement, modèle, nom et
coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d’identiication (n°
de série ou n° individuel), année de fabrication, date d’achat, date de la
première utilisation, nom de l’utilisateur, toute information pertinente
comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique
des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués,
nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen
périodique prévu). Vous pouvez utiliser l’exemple de iche détaillée et
les outils informatiques mis à disposition sur www.petzl.fr/epi
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vériications (avant, pendant, approfondie) n’est pas
satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation,
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa iabilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-
être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par
exemple : évolution des normes applicables, évolution des textes
réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les
autres équipements, etc.
Modiications, réparations
Toute modiication, adjonction ou réparation autre que celles
autorisées par Petzl est interdite : risque de diminution de l’eficacité
du produit.
Mode d’emploi
Schéma 1. Préparation
- Installez une longe sur le VERTIGO WL.
- Mousquetonnez l’ensemble sur la poulie de façon à avoir l’ouverture
du VERTIGO WL côté lasque court.
- Installez et vissez le capot côté lasque long pour bloquer le
mousqueton vis cruciformes type Z (Pozidriv) n° 1, couple de serrage
maxi : 1 N. m.
Schéma 2. Mise en place sur la tyrolienne
2A. Mousquetonnez la tyrolienne.
2B. Départ.
Vériiez la fermeture du doigt du mousqueton. Avant de vous mettre
en tension, veillez à la bonne position de la poulie, les deux réas en
contact avec le câble ou la corde. Mettez-vous en tension sans sauter
pour éviter le risque de solliciter le mousqueton en travers.
ATTENTION, le mousqueton doit toujours s’utiliser doigt fermé et
verrouillé. Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui
de l’extérieur réduit sa résistance.
Schéma 3. Tyrolienne
3A. Principe général :
Les amarrages sont toujours séparés, un amarrage pour la tyrolienne
de sécurité, un amarrage pour la tyrolienne de déplacement.
3B. Progression assurée.
Précautions
Vitesse maxi 20 m/seconde.
Les roulements à billes de la TRAC permettent d’obtenir une vitesse
plus élevée que la TANDEM
CABLE. Une tyrolienne calculée pour la
TANDEM CABLE peut ne pas convenir pour la TRAC.
ATTENTION DANGER, une collision dans un obstacle à 20 m/s peut
provoquer des blessures graves.
P24 1 TRAC P24500-E (070307)
WARNUNG: Der Karabiner darf nur mit geschlossenem und
verriegeltem Schnapper verwendet werden. Ein Karabiner darf nicht
behindert werden. Aulagelächen, Druck von außen usw. reduzieren
die Bruchlast.
Abbildung 3. Seilbahn
3A. Grundlegendes Prinzip:
Es werden stets separate Anschlagpunkte verwendet – ein
Anschlagpunkt für das Sicherheitsseil und einer für das Arbeitsseil.
3B. Gesicherte Fortbewegung.
Vorsichtsmaßnahmen
Maximale Geschwindigkeit: 20 m/Sekunde.
Die Kugellager der TRAC ermöglichen eine höhere Geschwindigkeit
als die der TANDEM CABLE. Eine für die TANDEM CABLE eingerichtete
Seilbahn ist für die TRAC möglicherweise nicht geeignet.
ACHTUNG, GEFAHR: Ein Zusammenstoß bei 20 m/Sek. kann schwere
Verletzungen zufolge haben.
ACHTUNG: Wenn Sie die TRAC-Seilrolle nicht verwenden,
befestigen Sie sie an einer Materialschlaufe Ihres Klettergurts. Ein
frei bewegliches Gewicht am Ende eines Verbindungsmittels kann
gefährlich sein.
Achten Sie darauf, Finger oder Haare nicht zwischen Rolle und Seil
einzuklemmen.
Plege
ACHTUNG, denken Sie bei intensiver Benutzung z. B. in Klettergärten
daran, das Schnappergelenk des Karabiners (Niete, Feder und Hülse)
regelmäßig mit einem Tropfen Öl zu fetten.
Fetten Sie nicht die dichten Rollen der Seilrolle, um zu vermeiden, dass
Staub und Schmutz an den Rollen haften bleibt.
den Namen des Benutzers und andere wichtige Informationen wie
Wartung und Gebrauchshäuigkeit, Aufzeichnungen zur regelmäßigen
Überprüfung (Datum, Anmerkungen und bestehende Probleme, Name
und Unterschrift der prüfenden Person sowie das nächste Prüfdatum).
Beispiele zu detaillierten Prüfberichten und andere Informationen
inden Sie unter www.petzl.com/ppe
Aussondern von Ausrüstung
In den folgenden Fällen sollten Sie Ausrüstung sofort aussondern:
- die Ausrüstung fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung
vor jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige
Hauptüberprüfung),
- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder beträchtlicher
Belastung ausgesetzt,
- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt bzw.
unvollständig,
- die Ausrüstung ist mindestens 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder
Textilien gefertigt,
- Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.
Zerstören und entsorgen Sie alte Ausrüstungsgegenstände sofort, um
weiteren Gebrauch zu verhindern.
Veralterung von Produkten
Es gibt viele Gründe, wegen derer ein Produkt als veraltet betrachtet
werden kann und daher vor dem Ende seiner tatsächlichen
Lebensdauer entsorgt werden sollte. Beispiele: Änderungen an
Normen, Richtlinien oder Gesetzen, Entwicklung neuer Techniken,
Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.
Änderungen, Reparaturen
Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der Ausrüstung,
die nicht von Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des Risikos, die
Effektivität der Ausrüstung einzuschränken, verboten.
Garantie
PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und Herstellungsfehler
eine Garantie von drei Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind:
normale Abnutzung, Oxidierung, Modiizierungen oder Änderungen,
unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle, Vernachlässigung
und durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene
Schäden.
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt,
indirekt oder unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die
aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.
(DE) DEUTSCH
Seilrolle für Seilbahnen mit zwei Laufrollen (in Reihe) und integriertem
automatischen Verschlusskarabiner.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung für die Verwendung an Stahl- oder
Textilseilbahnen z. B. in Hochseilgärten.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden.
Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es
entworfen wurde.
ACHTUNG: Die Installation und Verwendung einer Seilbahn aus
Stahlseil erfordert spezielles Fachwissen. Eine Seilbahn aus Stahlseil
beansprucht die Anschlagpunkte wesentlich stärker als eine Seilbahn
aus Textilseil.
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 
naturgemäß gefährlich. 
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst 
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
- Eine qualiizierte Einweisung hinsichtlich des richtigen Gebrauchs
erhalten haben.
- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung
vertraut machen.
Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kann zu 
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Außerdem müssen Sie Rettungstechniken beherrschen, so dass
im Falle von Problemen während der Verwendung dieses Produkts
umgehend eine Rettung durchgeführt werden kann.
Haftung
WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung
unbedingt erforderlich.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und
verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie von
Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene
Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und
Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.
Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und
jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine
Weise während oder in Folge der unsachgemäßen Verwendung
unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie diese Verantwortung
oder dieses Risiko nicht übernehmen oder eingehen können oder
dürfen, verwenden Sie diese Produkte nicht.
Benennung der Teile
TRAC-Seilrolle:
(1) Feste Seitenteile, (2) Befestigungsöse, (3) Achse, (3bis) Kugellager,
(4) Laufrollen, (5) Abdeckung, (6) zwei Schrauben.
VERTIGO WL-Karabiner:
(7) Körper, (8) Schnapper, (9) Niete, (10) Verriegelungshülse,
(11) Keylock, 12) Keylock-Schlitz.
Materialien: Aluminiumlegierung (Seitenteile und Karabinerkörper),
rostfreier Stahl (Laufrollen), Nylon (Abdeckung und
Verriegelungshülse).
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
TRAC-Seilrolle:
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass sich die Laufrollen frei
drehen können. Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand der festen
Seitenteile, der Lauflächen an den Laufrollen und der Achsen.
VERTIGO WL-Karabiner:
Stellen Sie sicher, dass der Körper, der Schnapper oder
die Verriegelungshülse keine Risse, Verformungen,
Korrosionserscheinungen usw. aufweisen. Öffnen Sie den Schnapper
und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen schließt und sich
automatisch verriegelt. Der Keylock-Schlitz am Schnapper darf nicht
durch Fremdköper blockiert sein (Schmutz, kleine Steinchen usw.).
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig
zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen
Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert
sind.
Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen PSA-
Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) inden Sie im Internet
unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL PSA-CD-ROM.
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts
bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
Sondern Sie den Ausrüstungsgegenstand aus, wenn er
jegliche Anzeichen reduzierter Festigkeit oder eingeschränkter
Funktionstüchtigkeit zeigt. Zerstören und entsorgen Sie alte
Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren Gebrauch zu verhindern.
Allgemeine Informationen
Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine angemessene 
Ausbildung unerlässlich
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren
Sie alle Produktanleitungen und Informationen auf.
Zugelassen sind nur die dargestellten Techniken, die nicht mit
einem Kreuz durchgestrichen sind. Jede andere Anwendung muss
ausgeschlossen werden: Lebensgefahr. Es werden auch einige
Beispiele fehlerhafter und verbotener Anwendungen dargestellt
(Darstellungen, die mit einem Kreuz durchgestrichen oder mit
dem Piktogramm „Totenkopf“ versehen sind). Es existieren viele
andere fehlerhafte Anwendungen und es ist uns unmöglich, sie alle
aufzuzeigen oder sie uns nur vorzustellen. Im Zweifelsfall oder bei
jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente
wenden Sie sich direkt an PETZL.
Aktivitäten in großer Höhe sind gefährlich und können schwere und
sogar tödliche Verletzungen nach sich ziehen. Es liegt in Ihrer eigenen
Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der Anwendung der
richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.
Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und
jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine
Weise während oder in Folge der unsachgemäßen Verwendung
unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie diese Verantwortung
oder dieses Risiko nicht übernehmen oder eingehen können oder
dürfen, verwenden Sie diese Produkte nicht.
Gebrauch
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und
verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie von
Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Persönliche Schutzausrüstungen dürfen nur an oder in Verbindung
mit Systemen verwendet werden, die Energie absorbieren
(z. B. dynamische Seile, Falldämpfer, usw). Überprüfen Sie die
Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihrer
Ausrüstung (siehe speziische Gebrauchsanleitung).
Um die Lebensdauer dieses Produkts zu erhöhen, ist es nötig, bei
seinem Transport und seiner Verwendung Sorgfalt walten zu lassen.
Vermeiden Sie Stöße, Reibung auf rauen Materialien oder auf scharfen
Teilen.
Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der
Anwendung dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten
planen.
Produktlebensdauer
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Lebensdauer des
Produkts auf eine einmalige Anwendung reduzieren, beispielsweise im
Falle von Kontakt mit Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen
Kanten, einem schweren Sturz usw.
Die
potentielle
Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet wie folgt:
bis zu 10 Jahren ab dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und
Textilprodukte. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
Die
tatsächliche
Lebensdauer eines Produktes endet, wenn es
eines der nachfolgend aufgelisteten Kriterien zum Aussondern
zutreffen (siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder wenn es für die
Verwendung in einem System als technisch überholt gilt.
Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe an Faktoren
beeinlusst: Gebrauchsintensität, -häuigkeit und -umgebung sowie
Benutzerkompetenz, Lagerungsbedingungen, Wartung usw.
Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder 
Abnutzung.
Neben der Überprüfung vor jedem Einsatz und während des
Gebrauchs müssen die Produkte mindestens ein Mal pro Jahr von
einer sachkundigen Person überprüft, und diese Überprüfung muss
dokumentiert werden. Diese Überprüfung muss spätestens alle
12 Monate durchgeführt werden. Die Häuigkeit dieser Überprüfung
hängt von der Intensität und von der Umgebung ab, in der das
Produkt verwendet wird. Vorzugsweise sollte die persönliche
Schutzausrüstung den Benutzern persönlich zugeschrieben werden,
so dass sie oder er die genaue Geschichte der Ausrüstung kennt
und die Ausrüstung besser überprüft werden kann. Die Ergebnisse
dieser Überprüfung werden in den „Prüfbericht“ eingetragen. In
diesem Dokument sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet
werden: Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name
und Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs, Möglichkeiten
der Identiizierung (Seriennummer oder individuelle Kennzeichnung),
das Herstellungsjahr, das Kaufdatum, das Datum der Inbetriebnahme,
Gebrauchsanleitung
Abbildung 1. Vorbereitung
- Installieren Sie ein Verbindungsmittel am VERTIGO WL.
- Hängen Sie den VERTIGO WL mit dem Verbindungsmittel so in die
Seilrolle ein, dass der Schnapper des Karabiners aus dem kürzeren
Seitenteil austritt.
- Installieren und befestigen Sie die Abdeckung am langen Seitenteil,
um den Karabiner in Position zu halten (Kreuzschlitzschraube Typ Z
(Posidrive) Nr. 1, maximaler Anzugsmoment beim Festschrauben:
1 N. m.
Abbildung 2. Einhängen an der Seilbahn
2A. Hängen Sie die Seilrolle an der Seilbahn ein.
2B. Start.
Stellen Sie sicher, dass der Schnapper geschlossen und verriegelt ist.
Bevor Sie die Seilrolle mit Ihrem Gewicht belasten, stellen Sie sicher,
dass sie ordnungsgemäß eingehängt ist und dass das Stahl- oder
Textilseil auf den Lauflächen beider Laufrollen auliegt. Belasten
Sie die Seilrolle vorsichtig und nicht ruckartig, um das Risiko einer
Querbelastung des Karabiners zu vermindern.
P24 1 TRAC P24500-E (070307)
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • cs-sysunia.htw.pl